行業(yè)新聞
《神農(nóng)本草經(jīng)》英法文版全球首發(fā)
5月9日,在第二屆中國國際中藥植物藥博覽會(huì)開幕式上,《神農(nóng)本草經(jīng)》英法文版全球首發(fā)。
《神農(nóng)本草經(jīng)》是中國漢族傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)四大經(jīng)典著作之一,現(xiàn)存最早的中藥學(xué)著作。全書分三卷,載藥365種。
譯注者安德烈夫婦將365種藥用植物介紹給英法語系的讀者,同時(shí)在譯本中介紹了歐洲古代藥學(xué)知識(shí),并做出與歐洲同科同種的植物初步比較。
該譯本圍繞中藥的名稱和中外相關(guān)植物的比照展開,現(xiàn)代藥材囊括多種植物,文中會(huì)標(biāo)明詳細(xì)的植物品種以及藥材取用的植物部位。廣泛分布在亞洲的植物,譯本中還會(huì)介紹韓語和日語或東南亞名稱。另外,書后提供多語言索引,方便讀者后期參考。
花鳥畫家劉景曾在書中創(chuàng)作許多未曾涉足的物種形象。畫中還配有詩文、史料等與該物種相關(guān)的中國古代文化信息。